Любовник леди чаттерлей главные герои. "Любовник леди Чаттерлей" Дэвида Г. Лоуренса. Рецензии на книгу «Любовник леди Чаттерли»

"Любовник леди Чаттерлей" (David Herbert Lawrence "Lady Chatterley"s Lover") о жизни и исканиях счастья замужней молодой женщины Констанции Чаттерлей.

Краткое содержание романа Дэвида Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей"
Главная героиня романа "Любовник леди Чаттерлей" Дэвида Лоуренса Констанция (Конни), молодая женщина, вышла замуж за представителя высшего общества Англии Клиффорда Чаттерлея. Счастливая семейная жизнь продолжалась недолго, так как Клиффорд стал инвалидом после множественных ранений, полученных на войне. Конни взяла на себя заботу о муже, и они достаточно сносно вместе провели несколько лет. Мало-помалу такая жизнь перестала удовлетворять Конни: ее отталкивала чопорность Клиффорда, она не смогла относиться к другим классам общества так, как это делал Клиффорд, она хотела мужского тепла, которого была лишена.

Клиффорд сильно привязывается к жене, его привязанность начинает приобретать болезненный оттенок. При этом он хочет продолжения рода. Он сообщается Конни, что не против, если она родит ребенка от другого мужчины. Конни же заводит любовника, с которым, однако, не испытывает большого удовольствия. Такое положение вещей сохраняется до момента, пока Конни не встретила егеря, слугу Клиффорда Оливера Мэллорса, бывшего британского офицера, который убежал от всех и вся и спрятался от общества в лесу. Их связь укрепляется, с ним Конни познает истинное блаженство и ее система ценностей меняется: она больше не хочет жить так, как жила ранее, Клиффорда она презирает, а их поместье ненавидит. Она хочет уйти от Клиффорда и жить с Мэллорсом.

Мало-помалу Конни понимает, что она жить не может без Мэллорса, и заявляет Клиффорду, что она желает развода, и что ребенок Конни (она беременна) будет носить имя Мэллорса, а не Чаттерлей.

Роман "Любовник леди Чаттерлей" заканчивается письмом Мэллорса к Конни, в котором тот пишет о своих переживаниях и размышлениях о жизни и о том, как они будут жить дальше.

Смысл
Любовная связь между обычным человеком и дамой из высшего общества поколебала традиционные устои английского общества, которое не приветствует таких контактов. При этом Лоуренс в своей книге "Любовник леди Чаттерлей" показывает, что именно в этой связи произошло пробуждение чувственности людей, недостижимое, когда есть навязанные устои, обычаи и традиции.

Вывод
Нудное повествование и неблизкий мне сюжет. Не понравилось. Читать не рекомендую.

Любовник леди Чаттерлей
Д. Г. Лоуренс
Любовник леди Чаттерлей

В 1917 г. Констанция Рейд, двадцатидвухлетняя девушка, дочь известного в свое время художника Королевской академии сэра Малькома Рейда, выходит замуж за баронета Клиффорда Чаттерлея. Через полгода после свадьбы Клиффорд, все это время участвовавший в войне во Фландрии,.возвращается обратно в Англию с тяжелейшими ранениями, в результате которых нижняя часть тела его остается парализованной. В 1920 г. Клиффорд и Констанция возвращаются в имение Рагби - родовое имение Чаттерлеев. Это угрюмое место: большой низкий дом, начатый в XVIII в. и постепенно изуродованный пристройками. Дом окружен прекрасным парком и лесом, но из-за столетних дубов виднеются трубы каменноугольных копей, которыми владеют Чаттерлеи, с тучами дыма и копоти. Чуть ли не у самых ворот парка начинается рабочий поселок - нагромождение старых, грязных домишек с черными крышами. Даже в безветренные дни воздух насыщен запахом железа, серы и угля. Обитатели Тавершала - так называется рабочий поселок - кажутся такими же оборванными и угрюмыми, как и вся эта местность. Никто здесь не здоровается с хозяевами, никто не снимает перед ними шапки. С обеих сторон ощущается непроходимая пропасть и какое-то глухое раздражение.

Клиффорд после увечья стал чрезвычайно застенчив. Правда, с окружающими он держится то оскорбительно-надменно, то скромно и почти робко. Он не кажется одним из современных женственных мужчин, наоборот, со своими широкими плечами и румяным лицом он выглядит даже старомодно, одет всегда чрезвычайно элегантно, однако при кажущейся своей властности и самостоятельности без Конни (сокращенное от Констанции) он совершенно беспомощен: он нуждается в ней хотя бы для того, чтобы сознавать, что живет. Клиффорд честолюбив, он начал писать рассказы, а Конни помогает ему в его работе. Однако, по мнению сэра Малькома, отца Конни, его рассказы хоть и умны, но в них ничего нет. Так проходит два года. Через некоторое время сэр Мальком замечает, что его дочери крайне не идет её «полудевство», она чахнет, худеет, и подсказывает ей идею завести любовника. Беспокойство овладевает ею, она ощущает, что потеряла связь с настоящим и живым миром.

Зимой в Рагби на несколько дней приезжает писатель Микаэлис. Это молодой ирландец, уже сделавший большое состояние в Америке своими остроумными пьесами из светской жизни, в которых едко высмеивает лондонское высшее общество, сначала пригревшее его, а затем, прозрев, выбросившее его на помойку. Несмотря на это, в Рагби Микаэлису удается произвести впечатление на Конни и на некоторое время стать её любовником. Однако это вовсе не то, по чему бессознательно томится её душа. Микаэлис слишком эгоистичен, в нем мало мужественности.

В имение часто приезжают гости, в основном литераторы, которые помогают Чаттерлею рекламировать его творчество. В скором времени Клиффорд уже считается одним из самых популярных писателей и зарабатывает на этом большие деньги. Бесконечные разговоры, происходящие между ними, об отношениях полов, об их нивелировании утомляют Конни. Клиффорд видит грусть и неудовлетворенность жены и признается, что был бы не против, если бы она родила ребенка от кого-то другого, но при условии, что между ними все осталось бы по-старому. Во время одной из прогулок Клиффорд знакомит Конни с их новым лесником, Оливером Меллерсом. Это высокий, стройный, молчаливый человек лет тридцати семи, с густыми светлыми волосами и рыжими усами. Он сын углекопа, но у него манеры джентльмена и его даже можно назвать красивым. Особенное впечатление на Конни производит какое-то отчужденное выраже ние его глаз. Он много перенес в своей жизни, в молодости с отчаяния и неудачно женился на женщине, которая была намного старше него и впоследствии оказалась злой и грубой. В 1915 г. его призвали в армию, чем та и воспользовалась, чтобы уйти к другому, оставив его матери на попечение маленькую дочь. Сам же Меллерс дослужился до лейтенанта, но после смерти своего полковника, которого очень уважал, решил выйти в отставку и поселиться в родных местах.

Конни любит гулять в лесу и поэтому время от времени происходят её случайные встречи с лесником, способствующие возникновению взаимного интереса, пока внешне ничем не выраженного. В гости к Конни приезжает её сестра Хильда и, обратив внимание на болезненный вид сестры, заставляет Клиффорда нанять для себя сиделку и лакея, чтобы его жене не приходилось надрываться, ухаживая за ним. С появлением в доме миссис Болтон, очень приятной пятидесятилетней женщины, долгое время проработавшей сестрой милосердия при церковном приходе в Тавершале, Конни приобретает возможность больше времени уделять себе; с Клиффордом она теперь проводит в беседах лишь вечера до десяти часов. Остальное время в основном поглощают её невеселые думы о бесполезности и бесцельности её существования как женщины.

Гуляя однажды по лесу, Конни обнаруживает сторожку для высадки фазанов, рядом с которой Меллерс мастерит клетки для птиц. Удары топора лесника звучат нерадостно; он недоволен, что кто-то нарушил его одиночество. Тем не менее он разжигает в сторожке очаг, чтобы Конни согрелась. Наблюдая за Меллерсом, Конни просиживает в сторожке до самого вечера. С этого дня у нее входит в привычку ежедневно приходить на поляну и наблюдать за птицами, за тем, как из яиц вылупляются цыплята. По ей самой неизвестной причине Конни начинает ощущать, как растет её отвращение к Клиффорду. К тому же она еще никогда так остро не чувствовала агонию женского начала в себе. Теперь у нее есть только одно желание: пойти в лес к наседкам. Все остальное кажется ей больным сном. Однажды вечером она прибегает к сторожке и, лаская цыпленка, будучи не в силах скрыть своей растерянности и отчаяния, роняет на его нежный пушок слезу. С этого вечера Меллерс, прочувствовавший трогательность и душевную красоту Конни, становится её любовником. С ним Конни раскрепощается и впервые осознает, что значит любить глубоко и чувственно и быть любимой. Их связь длится несколько месяцев. Конни хочет иметь от Оливера ребенка и выйти за него замуж. Для этого, прежде всего, Меллерсу необходимо оформить развод со своей прежней женой, чем он и занимается.

Клиффорд оставляет писательский труд и с головой уходит в обсуждение со своим управляющим промышленных вопросов и модернизацию шахт. Отчуждение между ним и Конни увеличивается. Видя, что она уже не так необходима мужу, как прежде, она решает уйти от него насовсем. Но прежде на месяц уезжает вместе с сестрой и отцом в Венецию. Конни уже знает, что беременна, и с нетерпением ждет появления на свет своего ребенка. Из Англии до нее доходят вести, что жена Меллерса не желает давать ему развода и распускает по поселку порочащие его слухи. Клиффорд увольняет лесника, и тот уезжает в Лондон. Вернувшись из Венеции, Конни встречается со своим возлюбленным, и оба они окончательно утверждаются в своих намерениях жить вместе. Для Клиффорда известие о том, что Конни от него уходит, является ударом, который ему помогает пережить миссис Болтон. Влюбленным для того, чтобы обрести свободу и развестись, необходимо полгода жить вдали друг от друга. Конни на это время уезжает к отцу в Шотландию, а Оливер работает на чужой ферме и собирается впоследствии обзавестись своей собственной. И Конни, и Оливер живут единственно надеждой на скорое воссоединение.

Шел 1917 год. Двадцатидвухлетняя дочь известного талантливого художника Королевской академии по имени Мальком Рейд выходит замуж за красивого баронета, именуемого, как Клиффорд Чаттерлей. У дочери есть красивейшее имя – Констанция Рейд. По прошествии шести месяцев после

Проведения церемонии Клиффорд, все это время воевавший во Франции все это время, возвращается в Англию. Он тяжело ранен и на всю жизнь остается парализованным. В 1920 году Констанция вместе с Клиффордом возвращаются в особняк Рагби, который представляет собой родовое поместье Чаттерлеев. Оно является весьма мрачным местом: низкий большой дом, который на протяжении многих веков уродовался различными дополнительными пристройками. Дом окружен восхитительным лесом и садом.

Всю картину портят столетние дубы, из-за которых видны трубы каменноугольных копей – владениями Чаттерленов. Копи выделяли большое количество дыма, что

Сказывалась на общем климате местности. Рабочий поселок начинался практически возле ворот имения. Он представлял собой большое нагромождение грязных, старых домов с черными ужасными крышами. Даже в тихую погоду воздух насыщается запахами угля, железа и серы. Рабочий поселок носил название Тавершал. Его обитатели также, как и вся местность имеют угрюмый потрепанный вид. Никто не здоровается друг с другом, никто не снимает шапки. С обеих сторон можно почувствовать всю мощь непреодолимой пропасти и непонятного раздражения.

Изувеченный Клиффорд становится слишком застенчивым. Но с окружающими его людьми он ведет себя чуть ли не оскорбительно в один момент, а в другой –робко и скромно. Он совсем не походил на современного мужчину, впитавшего в себя слишком много женственности. Как раз наоборот! Он был широкоплечим, лиц его было всегда румяным. Он выглядел даже слегка старомодно, но всегда старался быть элегантным. Но без участия своей супруги Констанции он оказывался практически беспомощным. Она ему была нужно хоты-бы для того, чтобы он понимал, что все еще остается живым человеком. Клиффорд начинает заниматься писательской деятельностью, а Конни оказывает ему необходимую поддержку. Отец жены сэр Мальком считает, что рассказы эти преисполнены умом автора, но абсолютно лишены содержательности. Прошло два года. Вскоре Мальком начинает подмечать, что его дочь чахнет и худеет, будучи лишенной плотских утешений. Он дает ей совет завести любовника. Она очень обеспокоена. Она понимает, что абсолютно потеряла всякую связь с действительным окружающим миром.

Зимой на несколько дней в Рагби приезжает довольно известный писатель Микаэлис. Молодой ирландец, который в свои годы сделал довольно значительное состояние, благодаря написанию остроумных пьес, которые посвящены светской жизни. Там высмеиваются все высшее общество Лондона, которое пригрело его, а позже, когда раскусило его идеи, выкинуло на улицу. Рагби Микаэлису получается произвести на Конни отличное впечатление. Он на короткий промежуток времени становится ее любовником. Однако это совсем не то, по чем страдает ее душа. Писатель преисполнен эгоизмом, кроме того, в нем не хватает мужского стержня.

Поместье часто навещают гости. Это в большинстве своем литераторы, которые оказывают помощь Чаттерлею рекламировать собственные издания. Вскоре это принесло свои плоды. Теперь Клиффорд зарекомендован, как один из самых известных писателей. Он зарабатывает большие деньги на своем имени. Бесконечные разговоры об отношениях между полами, которые происходят между ними, очень утомляют его супругу Конни. Клиффорд, видя неудовлетворенность своей супруги, говорит, что он был бы очень рад, если бы у них появились дети. Пускай от кого-то другого. Существует только одно условие, она должна остаться с ним.

Супруг знакомит Констанцию с Оливером Меллерсом – их новым лесником. Он был очень стройным и молчаливым мужчиной. Ему было тридцать семь лет и густые светлые волосы. Носил он рыжие усы. Пускай он был сыном обычного углекопа, но манеры его были поистине джентельменские. Яркое впечатление на Конни произвело его странное отчуждение в глаза. За свою жизнь он много повидал. Был женат на женщине, которая была старше него, да еще и оказалась очень грубой в последствии. В 1915 году был призван в армию. Этим и воспользовалась его жена, чтобы уйти к любовнику, оставив маленькую дочку. Меллерсуудалось дослужиться до звания лейтенант, но когда умер полковник, которого он очень уважал, решил уйти в отставку и переехать в родные места.

Конни обожает гулять по лесу. Именно по этой причине они с лесником стали очень часто видеться, что сопутствовало возникновению обоюдной симпатии. Хильда – сестра Конни решила навестить ее в доме супругов. Она сразу обращает внимание на нездоровую внешность сестры, уговаривает Клиффорда нанять сиделку для того, чтобы ухаживать за ним. Таким образом в доме появляется миссис Болтон. Она очень приятная женщина в возрасте пятидесяти лет. Она имеет большой опыт работы сестрой милосердия при церкви в Тавершале. Теперь у Конни есть больше времени, которое она может потратить на себя. С Клиффордом она общается только в беседке до десяти часов вечера. Остальное время она раздумывает на тем, как бесцельно она существует в качестве женщины.

Однажды она прогуливалась в лесу и обнаружила симпатичную сторожку, предназначенную для высаживания фазанов. Рядом с ней Меллерс мастерил клетку для птиц. Удары топора зазвучали не совсем радостно. Он не любит, когда его кто-то тревожит за работой. Но разжигает небольшой очаг в своей сторожке, чтобы немного согреть Конни. До самого вечера она сидела там и наблюдала за работой Меллерса. Теперь она практически каждый день приходит, чтобы понаблюдать за красивыми птицами и за цыплятами, вылупляющимися из яиц. Она сама не может понять почему, но отвращение к супругу Клиффорду все больше нарастает. Кроме того, она наконец стала отчетливо чувствовать ураган бушующего женского начала. Она теперь одержима только одним желанием – походом в лес. Только там ей удается жить, а вся остальная жизнь кажется ей просто сном.

В вечернее время она прибежала к родной сторожке. Она, лаская маленького цыпленка, ненароком роняет на его нежный пушек слезу. Конни в полной растерянности, а Меллерс теперь увидел настоящую трогательную женскую душевную красоту. С этого времени лесоруб стал ее любовником. С этим человеком Конни удается полностью раскрепоститься. Ей кажется, что она только сейчас осознает настоящую силу любви и ощущает себя любимой и счастливой. Так проходит несколько месяцев. Констанция хочет иметь ребенка от ливера, а позже выйти за него замуж. Но для этого Меллесу нужно сначала оформить развод со своей нынешней супругой, чем он и начал заниматься.

Колиффор решил бросить писательство. Он начинает заниматься вопросами промышленной модернизации шахт. Отчуждение между супругами все больше нарастает. Конни замечает, что теперь ее муж не так сильно нуждается в ней, как было раньше и решает разойтись с ним. Перед этим выезжает вместе с отцом и сестрой в Венецию. Конни уже известно о своем положении. Она ждет ребенка. До нее доходят известия, что жена Меллерса не хочет давать ему развод. Она распускает по всему поселку порочащие его честь слухи. Клиффорд тут же увольняет своего лесника иМеллерс уезжает в Лондон. Когда Констанция вернулась из Венеции, сразу встретилась со своим возлюбленным. Они окончательно утверждают обоюдное желание построить семью. Для Клиффорда явилось настоящим ударом известие о том, что Конни желает разорвать с ним. Миссис Балтон приходит к нему на помощь и они вместе преодолевают это. Влюбленной паре, чтобы развестись, необходимо некоторое время пожить друг без друга. С этой целью Конни уезжает к отцу в Шотландию, а Оливер трудится на чужой ферме. Он строит планы по приобретению своей собственной. Оба влюбленных человека живут одной лишь надеждой на скорую встречу.

Краткое содержание романа Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей»

Другие сочинения по теме:

  1. Повествователь-женщина рассказывает о своей юности, прошедшей в Сайгоне. Основные события относятся к периоду с 1932 по 1934 г. Девочка-француженка пятнадцати...
  2. Ы Между мужем и женой вспыхивает ссора из-за того, что она подозревает его в измене. Разгневанный муж уходит, а жена...
  3. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мисс Добни с просьбой найти ее воспитанницу леди Фрэнсис. Раз в две недели леди...
  4. Действие пьесы разворачивается на протяжении суток в Лондоне, в доме лорда Уиндермира и его супруги, и на холостяцкой квартире, занимаемой...
  5. Катерина Львовна, «по наружности женщина очень приятная», живет в зажиточном доме купца Измайлова со вдовым свекром Борисом Тимофеевичем и немолодым...
  6. В предуведомлении автор пишет, что все его герои вымышлены и он хотел бы, чтобы его произведение читали, как «фантастическую повесть,...
  7. Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном,...
  8. Тема сочинение по комедии Дж. Б. Шоу «Пигмалион». Всем нам с детства хорошо известна сказка о волшебном превращении Золушки в...
  9. Творчество Лескова отличается от творчества других русских писателей XIX века. Лескова интересуют те же проблемы, которые интересовали его современников, он...
  10. Полемизируя с революционными идеологами, апеллирующими прежде всего к пробуждающемуся самосознанию народа, Лесков не случайно акцентирует в этих ранних рассказах детскую...
  11. Хилари Бэрду сорок один год. Он работает «в государственном департаменте — неважно каком», в чиновничьей иерархии, если не считать машинистки...
  12. Первая часть Поэт видит во сне, как он ранним майским утром, гуляя, выходит за город, чтобы послушать пение соловья и...
  13. Эмма Вудхауз, молодая двадцатиоднолетняя девушка, проживает со своим отцом в Хайбери, маленькой деревушке недалеко от Лондона. Вудхаузы являются первой семьей...
  14. Брат и сестра — Феликс Янг и баронесса Евгения Мюнстер — впервые в жизни приезжают на родину своей матери в...
125 запрещённых фильмов: цензурная история мирового кинематографа Соува Дон Б

ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛИ LADY CHATTERLEY’S LOVER

ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛИ

LADY CHATTERLEY’S LOVER

Страна-производитель и год выпуска: Франция, 1955 (L’Amant de lady Chatterley )

Компания-производитель / дистрибьютор: Orsay Films, R?gie du Film (Франция) / Kingsley International (США, 1959)

Формат: звуковой, черно-белый

Продолжительность: 101 мин

Язык: французский

Продюсеры: Жильбер Коэн-Сеа, Клод Ганц

Награды: нет

Жанр: драма

В ролях: Даниель Дарье (Констанция Чаттерли), Эрно Криза (Оливье Меллорз), Лео Женн (сэр Клиффорд Чаттерли), Берт Тиссен (миссис Болтон), Жанин Криспен (Хильда), Жан Мюра (барон Лесли Уинтер), Жерар Сети (Микаелис), Жаклин Ноелль (Берта Меллорз)

Фильм «Любовник леди Чаттерли» снят по одноименному роману 1928 г. Д.-Х. Лоуренса, приобретшему дурную славу за те тридцать лет, в течение которых был запрещен и незаконно ввезен в Соединенные Штаты в виде нежелательных и пиратских изданий, и пьесе, написанной Гастоном Бонёром и Филиппом де Ротшильдом по одноименному роману. В защиту этой книги в знаковом деле 1959 г. Чарльз Рембар говорит, что роман был так широко запрещен, потому что «„Любовник леди Чаттерли“ показывал непозволительные действия в непозволительных подробностях и описывал их непозволительным языком».

В целом в фильме сохранен дух романа, однако непозволительные действия» показаны здесь гораздо менее подробно, а колоритные названия гениталий и функций тела были удалены. Сюжет, однако, остался тот же. Конни Чаттерли - молодая аристократка, замужем за баронетом-тираном Клиффордом Чаттерли, импотентом, парализованным от пояса и ниже после ранения во время Первой мировой войны. Кажется, что Конни влюблена в своего мужа. Будучи молодой и сексуально активной женщиной, она заводит роман с мужчиной ее круга, который тоже не приносит ей удовлетворения. Тем не менее она встречает отказом предложение мужа завести роман и родить наследника. В конце концов молодая одинокая женщина влюбляется в Оливье Меллорза, мужественного лесника, работающего в их поместье, чья нежная и естественная манера заниматься любовью сексуально и эмоционально раскрепощает ее. Узнав об их романе, Чаттерли впадает в ярость - не потому, что его жена завела любовника, а потому, что состоит в связи с человеком низкого происхождения. Конни просит у него развода, в чем он ей язвительно отказывает; тогда она оставляет его и готовится к совместной жизни с Меллорзом.

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

Роман Лоуренса представлял интерес для голливудских продюсеров в течение многих лет, несмотря на дурную славу и запрет министерства связи. Продюсеру Николасу Шенку помешал Уилл Хейз, вмешавшийся, когда Шенк хотел зарегистрировать название в 1932 г., а сценарий, представленный Дэвидом О. Селцником в 1950 г., был отклонен Джозефом Брином, главой Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции. Когда французский сценарист и режиссер Марк Аллегре получил права, сюжет сценария остался практически тем же, что и в романе. Адюльтер по-прежнему был главной темой: причины измены и первоначальное разрешение Чаттерли на роман жены остались в фильме. Вместе с тем любовные сцены гораздо менее откровенны, чем их описания в книге. В 1957 г. фильм привезли в Соединенные Штаты, и он успешно прошел таможню. Компания-дистрибьютор Kingsley International представила ленту в Департамент образования штата Нью-Йорк (отделение художественных фильмов, местное агентство по цензуре), чтобы получить лицензию на демонстрацию. Отделение сочло три сцены «„аморальными“ в соответствии с целью нашего закона» и отказало дистрибьюторам выдать лицензию в случае, если эти сцены не будут вырезаны. Агентство потребовало, чтобы

дистрибьюторы сократили все сцены, в которых леди Чаттерли и Меллорз находятся вместе в хижине, лежа без одежды в кровати, а также все сцены, где Меллорз ласкает ягодицы леди Чаттерли и где он расстегивает ее платье и ласкает ее спину. Также требуется сократить как устные диалоги (на французском), так и субтитры, сопровождающие эти действия.

Дистрибьюторы отказались вносить изменения и попросили регентов Университета цензуры штата Нью-Йорк пересмотреть решение на основании того, что закон штата об образовании гарантировал такое право. Решение регентов поддержало отказ на основании закона об образовании и ужесточило требования: «В соответствии с указанным законом сама тема фильма является аморальной, так как представляет адюльтер как желанное, приемлемое и правильное поведение».

Адвокаты со стороны компании Kingsley International опротестовали это решение в апелляционном отделении суда, которое пересмотрело решение регентов и вынесло постановление о выдаче лицензии на демонстрацию. Тогда дело было направлено в Апелляционный суд штата Нью-Йорк, который пересмотрел решение апелляционного отделения и подтвердил отказ регентов предоставить лицензию на демонстрацию фильма. Однако только трое судей были уверены в том, что отказ разрешен конституцией. В доминирующем мнении постановления, составленном верховным судьей Конвеем, подчеркиваются только те части закона штата Нью-Йорк об образовании, в которых говорится об отказе в выдаче лицензии для художественных фильмов, «являющихся аморальными в отношении изображения эротических и преступных действий… как желанного, приемлемого и правильного поведения». Апелляционный суд штата Нью-Йорк следующим образом интерпретировал эти слова: «…точной целью законодательной власти штата Нью-Йорк является требование отказывать в выдаче лицензии любому художественному фильму, если его предметом является адюльтер, представляемый как нечто правильное и желанное для определенных людей в определенных обстоятельствах».

Тогда дело было направлено в Верховный суд США, который пересмотрел решение апелляционного суда и вынес анонимное постановление о том, что штат Нью-Йорк нарушил конституцию. Судья Поттер Стюарт написал, что штат Нью-Йорк отказался выдать лицензию не потому, что в фильме присутствует «непристойность» и «порнография», так же как и нижестоящие суды не «предположили, что сам фильм стал бы подстрекательством к незаконным действиям». Вместо этого, заявил он, в попытке воспрепятствовать демонстрации фильма «Любовник леди Чаттерли» из-за мысли о том, что адюльтер в определенных обстоятельствах может являться правильным поведением, Нью-Йорк «таким образом нанес удар в самое сердце защищаемой конституцией свободы». Судьи Уильям О. Дуглас и Хьюго Блэк согласились с этим решением и тоже почувствовали потребность обозначить свое несогласие с цензурой художественных фильмов в целом. Судья Дуглас, к которому присоединился и судья Блэк, заявил, «что цензура художественных фильмов является неконституционной, так как это форма „предварительного запрета“… противоречащего Первой поправке… Я не нахожу в Первой поправке лазейки для любого цензора, независимо от того, читает ли он передовицу или обзор новостей, редактирует роман или просматривает фильм».

Пока судьи выносили решение, роман вот-вот должен был стать предметом судебного разбирательства. «Компания Grove Press Inc. против Кристенберри (1959)» - знаковое для США дело о пристойности-непристойности, которое ознаменовало свободу творчества не только в Соединенных Штатах, но и в Великобритании.

Из книги Исторические байки автора Налбандян Карен Эдуардович

"Леди так не поступают" XIX век, Англия. Готовятся драконовские законы против сексуальных меньшинств.В конце концов закон представляют королеве Виктории.И та чеканит: "Леди так не поступают".Никаких санкций против лесбиянок так и не

Из книги 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2 автора Соува Дон Б

Из книги Америка... Живут же люди! автора Злобин Николай Васильевич

Из книги Школа гота автора Вентерс Джиллиан

Предисловие, или Почему готы должны быть вежливее прочих людей и кто такая эта Леди Совершенство? Снова и снова Леди Совершенство доводилось слышать от готов жалобу: «Почему я должен быть вежливым с теми, кто не собирается быть вежливым со мной?» Леди Совершенство

Из книги Повседневная жизнь британского парламента автора Макдональд Уна

Полезные советы, как убедить родителей разрешить вам самовыражаться посредством одежды (но не надейтесь, Леди Совершенство не позволила бы вам надевать корсет в школу) «Ты не выйдешь из дому в такой одежде». Всем готам в их школьные годы приходилось слышать что-нибудь

Из книги Богини в каждой женщине [Новая психология женщины. Архетипы богинь] автора Болен Джин Шинода

Возможное будущее готов и связанные с ним надежды Леди Совершенство (вкупе с отдельными страхами, которые, она уверена, развеются) Будущее готов. Оно скрыто за зловещей печатью. Словно страница в древней книге, которую веками прятало тайное общество декадентов в черных

Из книги Любовь и французы автора Эптон Нина

Глава пятая В «Палате моих лордов и леди» Как все начиналосьК XIV веку лорды стали собираться отдельно от «общин», под которыми начали подразумевать представителей центральных графств и небольших городов. Грань между двумя палатами провели в 1395 году, когда общины заявили,

Из книги Судьбы моды автора Васильев, (искусствовед) Александр Александрович

Из книги Самые невероятные в мире - секс, ритуалы, обычаи автора Талалай Станислав

Из книги Франция и французы. О чем молчат путеводители автора Кларк Стефан

Как одеваться первой леди Политика - это не шоу-бизнес; и обычно то, что уместно надеть актрисе, не пристало носить женщине-политику. И подчеркивать свою женственность первой леди государства приходится не с помощью декольте или мини-юбок, а в соответствии с

Из книги Гарем до и после Хюррем автора Непомнящий Николай Николаевич

Из книги Скальпель разума и крылья воображения. Научные дискурсы в английской культуре раннего Нового времени автора Лисович Инна И.

Из книги Колесо Фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового века автора Нестеров Антон Викторович

Из книги Тень Мазепы. Украинская нация в эпоху Гоголя автора Беляков Сергей Станиславович

Из книги автора

Из книги автора

Герой-любовник, герой-злодей На самом же деле трудно найти эпоху, когда имя Мазепы вовсе забывалось. В Европе его слава была просто исключительной. Ни один украинец, включая Хмельницкого и Гоголя, не был и еще долго не будет так знаменит.Имя Мазепы впервые появилось в



Статьи по теме