Определённый и неопределённый артикль во французском языке. Артикль во французском языке. Итак, употребление артикля зависит от контекста

Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления):

  • артикль может потребоваться, чтобы указать на что-то конкретное (равнозначен словам "этот", "эта", "эти"),
    • mange la glace, sinon elle va fondre ! ("ешь мороженое, иначе оно растает!" : то самое мороженое (порция), которое определяется ситуацией)
  • или на целый класс вещей,
    • j"aime la glace ("я люблю мороженое" : нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды);
  • или передать идею количества или части чего-либо
    • je mange de la glace chaque jour ("я ем мороженое каждый день" : de la = сколько-то, без уточнения; чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженного, можно употребить артикль une );

Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом "мороженное" можно вообще ничего не употреблять, а для французского языка крайне важно не забывать ставить артикли и другие служебные слова.

Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые - то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain ("хлеб") можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.

Две категории артиклей:
определённые и неопределённые

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la les определённые артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь,
часто можно заменить словом «этот»
un une des неопределённые артикли
для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»),
неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество
du de la -- неопределённые артикли (частичные)
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Какой артикль выбрать - le , un или du ?

Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la ). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.

Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le , un , du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово "хлеб" (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию .

«1 буханка (батон, булочка).» un pain указывается на 1 единицу (из многих)
«Я люблю хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи
«Я купила хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве
«Я съела (весь) хлеб.» le pain артикль указывает на все количество
«Я съела (часть) хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет лишь о части
но: «Передайте мне хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба?..)
«Я ем мало хлеба.» peu de pain после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? «мало»
«Съешь кусочек хлеба.» un morceau de pain после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом « кусочек» , поэтому артикль не употребляется
«Я не купила хлеб.» pas de pain при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? количество равно 0 !

Особые формы определённых артиклей le, la, les

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Форма артикля
du -- des слитные артикли
du = предлог de + le ;
des = предлог de + les
au -- aux слитные артикли
au = предлог à + le ;
aux = предлог à + les
l" l" -- усечённые артикли le и la
теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую
Подробнее про слитные артикли в статье .

Примеры употребления артиклей

J"aime le café. Я люблю кофе. «кофе вообще»
La lune brille. Луна светит. «та самая единственная»
Donne-moi les clefs. Дай мне ключи. «те самые»
Apporte un cahier. Принести тетрадь. «какую-нибудь»
Prends une pomme. Возьми яблоко. «какое-нибудь»
Mange des pommes. Поешь яблок. «сколько-нибудь»
Voulez-vous du café ? Вы хотите кофе? «сколько-нибудь»
Prends de la crème fraîche ! Возьми сметаны. «сколько-нибудь»
Bois de l" eau ! Выпей воды. «сколько-нибудь»
Va au magasin ! Сходи в магазин. au = à + le
Va à l" école ! Иди в школу нет слияния предлога и артикля
Версия для печати .doc , .pdf (3 стр.).

Выпадение неопределенных артиклей

При отрицании

При отрицании действует особое правило - неопределенный артикль заменяется предлогом de :

  • Il n"a pas de voiture . - У него нет машины.
  • Il n"a pas de talent . - У него нет таланта.
  • N"achète pas de pommes! - Не покупай яблок!

Осторожно! Определенные артикли le , la , les (и их слитные формы du , des , au , aux ) при отрицании не заменяются!

  • Je n"aime pas la glace. - Я не люблю мороженое.
  • Je ne joue pas des tambours. (des = de + les - предлог + артикль) - Я не играю на барабанах.
  • Ne parlez plus du travail ! - Не говорите больше о работе!
  • Ne va pas au magasin! - Не ходи в магазин!

После количественных наречий и слов, обозначающих количество

После количественных наречий (много , мало ...) или слов, которые обозначают количество (килограмм картошки, чашка чаю...), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de - так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо.

Во французском языке, кроме определенного и неопределенного артикля, есть еще несколько видов артиклей: частичный, слитный и другие. Как мы знаем, артикль – это короткое словечко, которое является служебной частью речи и определителем предмета, то есть существительного.

Сегодня мы поговорим о слитном артикле или l’article contracté во французском языке и подробно рассмотрим все его особенности.

Функции и особенности слитного артикля

Определенные артикли le , les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à . У слитного артикля следующие формы:

  • de + le =du
  • de + les =des
  • à + le =au
  • à + les =aux
Основное правило слитного артикля

А теперь рассмотрим следующую таблицу – слитный артикль во французском языке:

Предлог à + определенный артикль Предлог de + определенный артикль Число и род
Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с
Для существительных мужского рода единственного числа.
Для существительных женского рода единственного числа

à + l’ = à l’

de + l’ = de l’

Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h
Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

  • à l’armée – в армии
  • à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
  • les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

  • Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
  • Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
  • Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
  • Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
  • Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
  • Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

Употребляем l’article contracté правильно!

Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

Слитный артикль обозначает:

Место положения:

  • Michel est à c ô té du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возле почты .
  • Il est au bureau. – Он находится в офисе.

Направление движения:

  • Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин ?
  • Elle va au petit coin. – Она идет в туалет .
  • Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.
  • Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
  • Vas au tableau! – Иди к доске !

Способ совершения действия:

  • J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом .
  • Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске .

Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

  • Au Japon – В Японию, в Японии.
  • Au Canada – В Канаду, в Канаде.
  • Aux Etats-Unis – В США .

Местонахождение или направление:

  • Je vais au Canada. – Я еду в Канаду .
  • Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.

Принадлежность, обладание:

  • Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .
  • La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , который пришел с нами .
  • La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .
  • Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы – живописны .
  • Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла

В предложениях со значением avec с или composition – состав:

  • Une salade au fromage. – Салат с сыром .
  • Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .
  • Un g â teau au chocolat. – Шоколадное пирожное .

В описании признаков внешности:

  • Un garç on aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
  • Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке .

Для выражения меры:

  • Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на вес или штучно ?

Для обозначения скорости:

  • On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’ heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

В составе притяжательного местоимения:

  • Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне , а ты мне расскажешь о твоем .
  • J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.

Надеемся, друзья, вы поладите со слитым артиклем во французском языке. Теорию вы уже знаете, теперь важно применить знания на практике. Желаем вам успехов!

  • 6. Сколько родов имеют имена существительные во французском языке?
  • 7. Как образуется множественное число имен существительных?
  • 8. Как образуется женский род имен прилагательных?
  • 9. Как образуется множественное число имен прилагательных?
  • 10.Как выглядят личные местоимения?
  • 11. В чем заключаются особенности неопределенного местоимения «Оn» ?
  • 12.Сколько групп глаголов имеется во французском языке?
  • 13.Что такое «правильные» и «неправильные» глаголы? Приведите примеры.
  • 14.Как спрягаются глаголы в утвердительной, вопросительной и отрицательной формах? Потренируйтесь в спряжении глаголов 1,2,3 групп во всех временах изъявительного наклонения.
  • 15.Что такое вспомогательные глаголы? в чем особенность их употребления? Потренируйтесь в спряжении глаголов аvoir и être.
  • 16.Какие предложения называются простыми и какие распространенными?
  • 17.Что такое главные и второстепенные члены предложения? Приведите
  • 18.Как выглядят вопросительные предложения? Перечислите известные Вам
  • 19.В чем заключается отличие местоимений «en»,«y» от местоимений «en»,«y»?
  • 20.Какие префиксы и суффиксы глаголов Вы знаете?
  • 21.Как выглядит простой инфинитив и сложный инфинитив? в чем заключаются особенности их употребления?
  • 22.Что такое инфинитивный оборот? в чем особенности перевода инфинитивного оборота?
  • 23.Как переводятся глагольные конструкции c’est, ce sont?
  • 24. Как перевдится глагольная конструкция il y а? в чем особенности ее употребления?
  • 25.Как образуется причастие настоящего времени? Как оно употребляется?
  • 26.Как образуется причастие прошлого времени? Как оно употребляется?
  • 27.Как образуется сложное причастие прошедшего времени? Как оно употребляется?
  • 28.Что такое причастный оборот?
  • 29.Что такое самостоятельный причастный оборот?
  • 30.Какие относительные местоимения Вы знаете?
  • 31.Как употребляются простые относительные местоимения?
  • 32.Как употребляются сложные относительные местоимения?
  • 33.В чем особенности употребления относительного местоимения «dont» ?
  • 34.Что такое условное наклонение?
  • 35.Как образуется условное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 36.Какие времена употребляются в условном предложении, вводимым союзом « si »? Приведите примеры.
  • 37.Что такое сослагательное наклонение?
  • 38.Как образуется сослагательное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 39.Когда употребляется в речи сослагательное наклонение?
  • Перечень примерных вопросов по французскому языку к зачету/экзамену.

    1. Какие виды артиклей имеются во французском языке?

    Артикль - это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.

    Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.

      Определенный Артикль

      Неопределённый Артикль

      Частичный Артикль

    2. Когда употребляется определенный артикль?

    Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le - для мужского рода, la - для женского, les - для множественного числа.

    Le train - les trains. Поезд - поезда

    La ville - les villes. Город - города

    Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:

    l’hôtel, les hôtels отель, отели

    l’heure, les heures час, часы;

    или если существительное начинается с гласного:

    l’arbre, les arbres дерево, деревья

    l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады

    Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:

    à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе

    à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях

    de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии

    de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:

    одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.

    неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:

    одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.

    неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.

    Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:

    понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество

    материал: Le fer железо, la soie шелк

    вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие

    абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.

    3. Когда употребляется неопределенный артикль?

    Неопределенный артикль имеет форму un - для мужского рода, une - для женского и des - для множественного числа обоих родов.

    Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.

    Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).

    4. Что такое слитный артикль? Приведите примеры.

    Функции и особенности слитного артикля

    Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:

    Основное правило слитного артикля

    А теперь рассмотрим следующую таблицу - слитный артикль во французском языке:

    Предлог à + определенный артикль

    Предлог de + определенный артикль

    Число и род

    Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о

    Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с

    Для существительных мужского рода единственного числа.

    à + la = à la

    de + la = de la

    Для существительных женского рода единственного числа

    à + l’ = à l’

    de + l’ = de l’

    Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h

    Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

    Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

      à l’armée – в армии

      à la pharmacie – в аптеке, в аптеку

      les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

    Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

      Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.

      Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).

      Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.

      Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).

      Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.

      Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

    Употребляем l’article contracté правильно!

    Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

    Слитный артикль обозначает:

    Место положения:

      Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возлепочты.

      Il est au bureau. – Он находится в офисе.

    Направление движения:

      Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин?

      Elle va au petit coin. – Она идет в туалет.

      Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.

      Marie va à l’école. – Мари идет в школу.

      Vas au tableau! – Иди к доске!

    Способ совершения действия:

      J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом.

      Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске.

    Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

      Au Japon – В Японию, в Японии.

      Au Canada – В Канаду, в Канаде.

      Aux Etats-Unis – В США .

    Местонахождение или направление:

      Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.

      Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.

    Принадлежность, обладание:

      Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .

      La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , которыйпришел с нами .

      La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .

      Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы - живописны .

      Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла

    В предложениях со значением avec с или composition – состав:

      Une salade au fromage. – Салат с сыром .

      Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .

      Un gâteau au chocolat. – Шоколадное пирожное .

    В описании признаков внешности:

      Un garçon aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).

      Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке.

    Для выражения меры:

      Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на весили штучно?

    Для обозначения скорости:

      On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

    В составе притяжательного местоимения:

      Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне, аты мне расскажешь о твоем.

      J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.

    Артикль во французском языке играет важную роль определителя слова. Он помогает определить род существительного, изменить часть речи, дать какую-либо информацию о предмете.

    Сегодня мы хотим обсудить с вами определенный артикль во французском языке. Хоть это и служебная часть речи, но у нее большое количество функций. Эти функции, а также случаи употребления французского определенного артикля мы и рассмотрим сегодня подробно.

    Определенный артикль надо знать в лицо!

    Для начала, давайте познакомимся с определенным артиклем поближе, посмотрим на него внимательно, узнаем, как он выглядит и все такое.

    Во французском языке определенный артикль в единственном числе мужского рода предстает в образе le , женского рода – la , для множественного числа обоих родов он выступает в форме – les :

    • le lit – кровать, le matin – утро, le plafond – потолок
    • la maison – дом, la lampe – лампа, la fourchette – вилка
    • les arbres – деревья, les livres – книги, les alumettes – спички

    французские существительные фактически всегда употребляются с определенным (или неопределенным) артиклем. Так как мы сегодня говорим об определенном артикле, то обратите внимание на следующие предложения:

    • L ’ami de Michel m’a dit qu’il nous attendrait dans l’aéroport. – Друг Мишеля сказал мне, что будет ждать нас в аэропорту.
    • J’aime beaucoup le jus d’orange. – Я очень люблю апельсиновый сок.
    • Le fils de Madama Dubois joue de la guitare. – Сын мадам Дюбуа играет на гитаре.
    • La fiancée de Jean est très belle. – Невеста Жана очень красивая.
    • Je veux faire connaissance avec le professeur de Julie. – Я хочу познакомиться с профессором Юлии.
    Определенные артикли французского языка

    Если определенные артикли единственного числа le и la встречаются со словом, которое начинается с гласной буквы или немого звука h, то они теряют свои согласные e и a , вместо них приобретая апостроф: l université – университет, l homme – человек, l’ arbre – дерево, l’ argent – серебро, l’ élève – ученик(ца).

    Обратите внимание на небольшую табличку, которая расставляет определенные артикли по числу и роду:

    Запоминаем случаи употребления определенного артикля!

    Друзья, теперь рассмотрим подробно где, как и когда, в каких случаях употребляется определенный артикль во французском языке, каковы его функции и значение.

    Итак, мы используем определенный артикль в следующих случаях:

    • для обозначения предмета / лица, ранее уже упоминавшемся:

    Это значит, что мы уже знаем кое-что о предмете, нам известна какая-то информация о нем, о нем уже говорилось/упоминалось. Например:

    Hier soir, j’ ai vu un film. Le film é tait assez inté ressant. - Вчера вечером я посмотрел фильм. Фильм был достаточно интересным.

    • для обозначения лица или предмета, упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно контекстом или ситуацией:

    Passez-moi le sucre et le sel, s’il vous plaît. - Передайте мне сахар и соль , пожалуйста . (именно этот сахар и эту соль, которые стоят рядом с вами)

    • перед существительным, которое обозначает видовое понятие, при сопоставлении его с родовым понятием:

    Le café est une plante . - Кофе - это растение . (кофе - видовое понятие, растение - родовое, более общее)

    • для обозначения понятия в целом, в общем (=tout):

    La terre est noire. - Земля черная .

    Le chien est l ’ami de l’ homme. - Собака - друг человека .

    • перед существительными, которые выражают уникальные объекты:

    Le soleil brille. - Солнце светит .

    • для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:

    Le plus intelligent garson du monde . - Самый умный мальчик в мире .

    • перед существительными с выраженной принадлежностью:

    Le livre de Julie . - Книга Николя .

    L’ ami de Jean. – Друг Жана .

    Les v ê tements de Marie. – Одежда Мари

    • перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:

    La patience d’écouter . - Терпение слушать .

    Le talent de dessiner . – Талант рисовать .

    Jean a la capabilité d’écouter les autres. – У Жана есть способность слушать других.

    • после глаголов aimer (любить), détester (ненавидеть), adorer (обожать), préférer (предпочитать) и т.д.:

    J’aime le frommage . - Я люблю сыр .

    Alice adore le temps solennel. – Алиса обожает солнечную погоду .

    • в дате:

    Aujourd’hui c’est lundi, le 12 avril. – Сегодня понедельник , 12 апреля .

    • перед существительными, которые обозначают части тела:

    Nadine a les yeux bruns et les cheveux noirs. - У Надин карие глаза и черные волосы .

    • в выражениях меры:

    Le lait coûte 5 euros, la bouteille. - Вино стоит 10 евро за бутылку .

    J’ai acheté de la viande, 45 euros le kilogramme. – Я купил мясо , 45 евро за килограмм .

    • перед географическими названиями (регионов, континентов, стран, островов, рек, гор):

    l‘ Europe; la France; la Seine; les Alpes; la Russie

    Je veux visiter la France cet année.- Я хочу посетить Францию в этом году.

    Les Pyrénées sont magnifiques en été. – Пиренеи (горы ) прекрасны летом .

    Как подружиться с определенным артиклем?

    Друзья, французский язык, как мы уже говорили выше, не обходится без артиклей. Это составляет небольшую трудность для русскоязычных людей, изучающих французский. А все потому, что в русском языке артиклей нет. Это маленькая трудность, но это не беда. Это, скорее, непривычно для нас.

    Но всем, кто изучает этот прекрасный язык, важно научиться ориентироваться в артиклях и их употреблении в речи. Как это сделать?

    • Для начала, изучите правила и случаи употребления определенного артикля, приведенные в нашей статье. Рассмотрите их внимательно, прочитайте вслух.
    • Обратите внимание на примеры, приведенные нами, к каждому правилу. Попробуйте привести свои, аналогичные примеры. Используйте словарик в этом деле.
    • Запишите эти правила и примеры к ним в тетрадь по вашим занятиям французского языка. Ваша зрительная память поможет вам лучше все запомнить.
    • И, наконец, упражняйтесь. Выполняйте как можно больше упражнений по определенному артиклю, пока он не осядет прочно в вашей памяти, и пока вы не начнете свободно с ним обращаться.

    Все эти средства обязательно помогут вам овладеть теоретическими и практическими знаниями об определенном артикле во французском языке.

    В добрый час, друзья!



    Статьи по теме