Русско-тагальский онлайн-переводчик и словарь. Общие сведения о тагальском языке (тагалоге) Где говорят на тагальском языке

ГОСТ 7.75–97 таг 636 ISO 639-1 tl ISO 639-2 tgl ISO 639-3 tgl WALS tag Ethnologue tgl IETF tl Glottolog См. также: Проект:Лингвистика

Тага́льский язык (самоназвание: Tagalog ) - один из основных языков Республики Филиппины . Относится к крупнейшим филиппинским языкам по числу носителей. Принадлежит к филиппинской зоне австронезийской семьи языков. Первым доступным в Европе документом о тагальском языке являются записи итальянца Антонио Пигафетты .

Тагальский язык, равно как и его стандартизированный вариант «филипино » (пилипино) - это государственный язык Республики Филиппины. Он является ведущим языком государственных средств массовой информации на Филиппинах. Это также главный язык преподавания в общеобразовательной системе страны. Статус языка официальных документов он в настоящее время делит с английским языком, а до 1987 г. делил также и с испанским языком. Тагальский является языком широкого общения, или лингва-франка , на всем Филиппинском архипелаге, а также в филиппинских общинах за рубежом. Однако, хотя в указанных сферах тагальский язык играет ведущую роль, в сферах государственного управления и бизнеса предпочтение отдается английскому языку, даже при ограниченном владении им.

На тагальском языке (филипино) имеется обширная литература. Среди современных писателей, пишущих на филипино, широким признанием пользуется Майкл Короса .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 4

    ✪ Учить филиппинский язык (бесплатный видеоурок)

    ✪ Тагальский язык

    ✪ набор "Тагальский для детей" - Дети учат Тагальский язык

    ✪ Английский на Филиппинах. Интервью с филиппинскими учителями

    Субтитры

Территория

На тагальском языке говорят в центральной части острова Лусон ; на восточном берегу этого острова, включая ряд районов провинции Исабела ; на юге и юго-востоке Лусона, где он достигает провинций Камаринес-Сур и Камаринес-Норте.

Диалекты

В настоящее время диалектология как наука сложилась не во всех тагалоговорящих районах, хотя уже есть и словари, и описания грамматики языка, написанные на диалектах тагальского языка. Упоминаются такие диалекты, как любанг, манильский, мариндукский, батаанский, батангасский, булаканский, танай-паете и тайабасский в качестве разновидностей тагальского языка. Однако вышеперечисленные наречия входят в состав четырёх основных диалектов тагальского языка Филиппинского архипелага: северного, центрального, южного и мариндукского. Можно выделить целый ряд различий между этими диалектами, и вот некоторые из них:

  1. Многие тагальские диалекты, в частности южные, сохраняют в произношении гортанную смычку после согласного звука и перед гласным. В стандартном тагальском языке эта черта утрачена. Например, такие слова, как «сегодня» - ngayon , «ночь» - gabi , «сладости» - matamis , произносятся и пишутся как ngay-on , gab-i , matam-is .
  2. Филиппинцы-моро, говорящие на тагальском языке, произносят вместо звука [d] звук [r]. Например, тагальские слова bundok - «гора», dagat - «море», isda - «рыба» превращаются у моро в bunrok , ragat , isra .
  3. Во многих южных диалектах существует употребление глагольного префикса na- (выражающего страдательный залог в тагальском языке) вместо инфикса действительного залога -um- . Например, тагальский глагол kumain «есть» в тагалоязычных провинциях Кесон и Батангас будет употреблён как nakain . Вследствие этого, между филиппинцами часто возникают забавные недоразумения. Человек, живущий на юге Филиппин, спрашивает тагала, живущего в Маниле: Nakain ka bang pating? , имея в виду вопрос, ел ли тот когда-нибудь акулу, но манилец поймет это в совершенно противоположном значении, поскольку, согласно официальным правилам тагальской грамматики, это должно переводиться как «Ела ли тебя акула?».
  4. Многие междометия, используемые в речи филиппинцами, являются так называемым «отличительным знаком» того или иного региона. Например, междометия ala , eh в основном употребляются людьми, выросшими в провинции Батангас .
  5. Возможно, мариндукский диалект, который лингвист Роза Соберано предлагает разделить на западный и восточный, имеет большие расхождения со стандартным тагальским языком. К примеру, рассмотрим спряжение глаголов. Мариндукский диалект сохраняет императивные аффиксы, то же самое можно наблюдать в бисайском и бикольском языках, но в тагальских диалектах эта черта уже исчезла к началу XX века - императивные аффиксы слились с основой. Рассмотрим несколько примеров ниже.
Офиц. тагальский: Susulat sina Maria at Fulgencia kay Juan. Мариндук. тагальский: Masulat da Maria ay Fulgencia kay Juan. Русский: «Мария и Фульхенсия напишут Хуану.» Офиц. тагальский: Mag-aaral siya sa Ateneo. Мариндук. тагальский: Gaaral siya sa Ateneo . Русский: «Он будет учиться в Атенео.» Офиц. тагальский: Magluto ka! Мариндук. тагальский: Pagluto ka! Русский: «Готовь (еду)!» Офиц. тагальский: Kainin mo iyan! Мариндук. тагальский: Kaina mo yaan! Русский: «Ешь то!» Офиц. тагальский: Tinatawag nga tayo ni Tatay. Мариндук. тагальский: Inatawag ngani kita ni Tatay. Русский: «Папа в самом деле зовёт нас.» Офиц. тагальский: Tutulungan ba kayo ni Hilarion? Мариндук. тагальский: Atulungan ga kamo ni Hilarion? Русский: «Хиларион поможет вам?»

Смешанные формы речи

Сегодня филиппинцы часто смешивают языки. Сейчас на Филиппинах очень распространены англо-тагальские языковые гибриды, так называемый таглиш (Taglish = Tagalog + English ) и энгалог (Engalog = English + Tagalog ). Грамматика таглиша преимущественно тагальская, а энгалога - английская. Пример и из лексики: слово, означающее домашнюю работа в тагальском языке звучит как araling-pambahay или takdang aralin ; в таглише же употребляется английское homework . Для таглиша характерно также переключение языковых кодов (code-switching ). В частности, филиппинцы могут даже в середину тагальского предложения вставить английское слово, например: Nasira ang computer ko kahapon! - «Мой компьютер вчера сломался!»; впрочем, такое явление характерно для некоторых других азиатских языков, например, для хинди (есть даже вариант языка, называемый «хинглиш» наподобие танглиша).

Переключение языковых кодов распространено на Филиппинах повсеместно и во всех слоях общества. Явление переключения можно заметить даже в интервью политиков и президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо . Это очень распространено на телевидении, радио; почти все виды рекламы написаны на таглише.

Некоторые филиппинцы, а также испанцы , живущие на Филиппинах, говорят на филиппинско-испанском креольском языке чабакано . Выделяют 3 диалекта чабакано: «кавитеньо», «тернатеньо» и уже вышедший из употребления «эрмитаньо». На этих диалектах в основном говорят на о. Минданао , а также в некоторых районах Манилы .

Лингвистическая характеристика

Фонология

В тагальском языке 21 фонема: 16 согласных и 5 гласных. Язык обладает довольно простой слоговой системой. Каждый слог состоит по крайней мере из согласного и гласного звуков.

Гласные

До испанской колонизации в тагальском языке было три гласных звука: , , . Позднее их число было увеличено из-за введения в лексику испанских слов. На слух слова воспринимаются как разные именно благодаря гласным звукам, меняющим ряд свойств:

/a/ - гласный низкого подъема среднего ряда, нелабиализованный, близок к русскому ударному /a/ в словах «память», «война»; в начале слова этот звук произносится с большим напряжением, чем в середине, или в конце;

/ε/ - краткий гласный среднего подъема переднего ряда нелабиализованный, близкий к русскому ударному /э/, как в слове «кафе»;

/i/ - краткий гласный верхнего подъема переднего ряда нелабиализованный; произносится как русский /и/ в словах «шаги», «поить», но более напряжённо;

/o/ - долгий гласный среднего подъема заднего ряда лабиализованный, произносится более открыто, чем русский /o/ в словах «год», «голод»; этот звук встречается обычно в последнем слоге слова, но в испанских заимствованиях возможны и другие позиции: ito , optiko ;

/u/ - долгий гласный верхнего подъема заднего ряда лабиализованный, близкий к русскому /у/ в словах «ухо, «буря»; как правило, этот звук не встречается в последнем слоге слова.

Также выделяют четыре основных дифтонга: /aI/, /oI/, /aU/, /iU/ и /Ui/.

Согласные

Ниже представлен перечень тагальских согласных:

/l/ - постдентальный боковой плавный согласный; произносится мягче русского /л/ в слове «лицо»;
/k/ - задненебный глухой смычный согласный звук, сходен с русским /к/, но артикулируется ближе к гортани;

/t/ - постдентальный (иногда близкий к межзубному) глухой смычный согласный, сходный с русским /т/;
/m/ - губно-губной носовой согласный, сходный с русским /м/;
/p/ - губно-губной смычный согласный, сходный с русским /п/;
/b/ - губно-губной смычный согласный, близкий к русскому /б/; в конце слова и перед глухими согласными не оглушается: buti - «хороший;
/s/ - постдентальный глухой фрикатив, близкий к русскому /с/; перед гласным /i / сильно палатализуется (смягчается): si (личный артикль);
/y/ - среднеязычный фрикатив, в начале слога близкий к русскому /й/, в конце слога близок к /и/ и передает элемент дифтонга: yeso - «мел», siya - «он», она, оно»;
/n/ - постдентальный носовой согласный, близкий к русскому /н/: anak - «сын»;
/q/ - гортанный смычный согласный, не имеющий соответствий ни в русском, ни в английском языках, несколько схож с немецким сильным приступом; встречается в конце слова после гласного, в положении между гласными и на стыке морфем; буквенного изображения не имеет, на наличие этого звука указывают знаки ударения (̀) и (ˆ); на наличие этого звука в середине слова указывает положение гласных или дефис, если после него следует гласная; подобный звук слышится в начале русского слова «это, когда оно начинает предложение;
/w/ - губно-губной фрикатив, в начале слога близок к английскому /w/ в словах woman , wine , в русском языке соответствий не имеет; в конце слога становится близким к гласному /u/ и передает элемент дифтонга: watawat - «флаг»;
/d/ - постдентальный слабый звонкий смычный согласный, в конце слова и перед глухими согласными не оглушается (в интервокальной позиции нередко переходит в /r/: din - «тоже, (но siya rin - «он тоже) daw - «говорят, silid - «комната»;
/r/ - дрожащий сонорный, артикулируемый чуть выше зубов, кончик языка вибрирует два-три раза; обычно встречается в интервокальной позиции, в начале и в конце слова встречается, как правило, в заимствованиях: Ruso - «русский», pader - «стена»;
/g/ - задненебный звонкий смычный согласный, близкий к русскому /г/: gabi - «ночь»;
/h/ - глухой гортанный звук, при произнесении которого воздух проходит через сузившуюся щель между голосовыми связками. Близок к английскому /h/ в словах hiss , hint (но не русскому /х/). Встречается обычно в начале слога: hapon - «время после полудня, liham - «письмо»;
/ŋ/ - задненебный носовой согласный, изображается на письме диграфом ng , близок к английскому /ŋ/ в словах king , singing ; встречается в любой позиции. В процессе речи важно не заменить данный звук на /n/ или сочетание /ng/, так как это может быть воспринято как слово с другим значением, dating - «приход».

Ударение

Ударный слог в тагальском языке произносится с большей силой, чем неударный, при этом увеличивается длительность ударного гласного. Обычно в тагальском слове один ударный слог: последний или предпоследний. Однако в заимствованных и производных словах ударение может падать и на другие слоги:

mákina - «машина».

Ударение также имеет смыслоразличительный характер:

pala - «лопата»;
palá - «ладно».

Фонетические изменения

1. Гласный /о/ в потоке речи может звучать как /u/:

Ganoon ba? - «Не так ли?» - произносится как /ganum ba/.

Это изменение не отражено в орфографии. При этом изменение в процессе словообразования (на стыке морфем) переход /о/ > /u/ отражено в написании:

upô - «сидеть», но upuan - «стул».

2. /d/ в интервокальной позиции может переходить в /r/:

din - «тоже», но siya rin - «он тоже».

3. Гласный /а/ в союзе at и в предикативной связке ay выпадают в потоке речи, если предшествующее слово оканчивается на гласный или на n (n в таком случае тоже выпадает) и ставится апостроф :

maganda at mabait = maganda’t mabait - «красивый и добрый».

4. Гласный /i/ перед /y/ иногда выпадает, что может отразиться и в орфографии:

siya = sya - «он».

5. Происходит стяжение двух гласных в один, или дифтонга в монофтонг:

Saan kayo? /san kayo/ - «Вы куда?»; Mayroon /meron/ - «Имеется».

Морфология

По своей типологии тагальский язык принадлежит к языкам агглютинативного типа с развитой аффиксацией. Преобладает префиксация, но помимо префиксов используются также суффиксы и инфиксы . Как и в других индонезийских языках, корневая морфема способна самостоятельно функционировать в предложении как слово.

Словообразование

Большинство корневых слов тагальского языка состоит из двух слогов, например: tubig - «вода», buti - «добро». Односложных слов немного. К ним в основном относятся неударные служебные слова, выполняющие синтаксические функции: ang , nang , sa - артикли; at - «и» - союз; ay - частица, обозначающая предикативную связь; ba - вопросительная частица. А также односложные слова-энклитики, примыкающие к первому ударному слову в предложении: na - «уже», pa - «еще», din (rin ) - «также», daw (raw ) - «как говорят» и т. д.

Во многих случаях многосложные слова содержат компоненты, общие для нескольких слов и, очевидно, являвшиеся в прошлом аффиксами. Например, la: lamikmik - «спокойствие»; lamuymoy - «мягкий, неяркий свет»; ag: lagaslas - «журчание ручья, шелест листвы»; laguslos - «звук падающих капель»; dalaga - «девушка»; halaman - «растение»; hi/hin/him: hinlalaki - «большой палец руки»; himaymay - «волокна»; himulmol - «бахрома на обносившейся одежде».

Большое число двух-, трех- и многосложных корней образовано путём редупликации (alaala - «память»; paruparo - «бабочка»).

В производных словах аффиксы легко отделимы от корня и друг от друга. Корни и аффиксы не претерпевают фонологических изменений при соединении друг с другом.

Префиксы могут образовывать цепочки путём последовательного прибавления одного префикса к другому: ikapagpalagay (i-ka-pag-pa-lagay ) - «быть тем, что заставляет полагать, считать».

Суффиксы -in и -an , как правило, исключают друг друга при соединении с корнем: patayin - «быть убитым, быть убиваемым»; tulungan - «взаимная помощь»; однако в немногих случаях могут образовываться последовательности из этих двух суффиксов (-anan , -inan ): silanganan (наряду с silangan ) - «восток»; inuminan - «источник питьевой воды».

Инфиксы -um- , -in обычно следуют за начальной согласной корня или первого префикса, начинающегося на согласный. Если корень начинается с гласной, l , y или w; аффиксы um , in присоединяются к нему в качестве префиксов.

Существуют два способа словопроизводства в тагальском языке:

путём агглютинативного присоединения аффиксов;

путём фузионного изменения морфем.

Эти два способа могут выступать в словообразовании как в чистом виде, так и во взаимодействии друг с другом.

Важным средством словопроизводства в тагальском языке является также ударение, точнее, место ударения в слове и наличие или отсутствие второстепенного ударения.

Синтаксис

В целом современные лингвисты относят тагальский к языкам эргативного, или эргативно-абсолютивного строя.

Заимствования

Словарь тагальского языка состоит в основном из слов австронезийского происхождения с заимствованиями из испанского и английского языков, а также с более ранними лексемами из китайского, малайзийского, санскрита, арабского, и, возможно, тамильского и персидского языков.

К примеру, слова mukha («лицо»), mahal («дорогой»), hari («царь»), bathala («бог»), asawa («супруг/супруга»), ganda («красивый») - заимствования из санскрита; слова pansit («лапша»), lumpia («блинчики»), petsay («капуста»), ate («старшая сестра»), susi («ключ»), kuya («старший брат») - заимствования из китайского языка; слова alak («вино»), bukas («завтра»), salamat («спасибо»), sulat («письмо»), alamat («сказка») - заимствования из арабского языка.

Интересно, что в современном английском языке, в свою очередь, можно встретить заимствования из филиппинского языка. Это такие слова-экзотизмы, как abaka (абака, манильская пенька), adobo (адобо - одно из национальных блюд филиппинской кухни), jeepney (джипни - филиппинское маршрутное такси), pancit («лапша»), но большинство из этих слов употребляются сегодня как составная часть словаря т. н. «филиппинского английского языка» (Filipino English ).

Приведем несколько примеров заимствований в тагальском языке, глубоко вошедших в его словарь:

Тагальский Значение Язык-источник Исконное
tanghali «день» малайский tengah hari
bagay «вещь» тамильский (?) /vakai/
kanan «правый» малайский kanan
sarap «вкусный» малайский sedap
kabayo ([кабаё]) «лошадь» испанский caballo
kotse «машина» испанский coche

Из истории тагальского языка

Слово «тагалог» произошло от «taga-ilog » - «некто с реки, живущий у реки» («taga » - префикс принадлежности к какой-либо местности, «ilog » - «река»). Очень мало известно об истории языка, так как не осталось уцелевших письменных образцов тагальского языка до того, как в XVI в. на архипелаг пришли испанцы. Однако лингвисты предполагают, что первые носители тагальского языка были родом с северо-востока о. Минданао или востока Бисайских островов.

Первой книгой, опубликованной на тагальском языке, стало «Христианское учение» (Doctrina Cristiana ) 1593 г. Она была написана на испанском языке, а также на тагальском языке в двух вариантах - латиницей и древним тагальским слоговым письмом «алибата» или «байбайин». За более чем 300 лет испанской оккупации на Филиппинах появились грамматики и словари, написанные испанскими священниками, такие как «Словарь тагальского языка» Педро де Сан Буэнавентуры («Vocabulario de Lengua Tagala », Pedro de San Buenaventura ), Пила, Лагуна, 1613 г.; «Словарь тагальского языка» и «Искусство тагальского языка и учебник тагальского для отправления святых таинств», 1850 г. («Vocabulario de la lengua tagala » (1835) и «Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administracion de los Santos Sacramentos »).

Один из знаменитых поэтов, писавших на тагальском языке, - Франсиско «Балагтас» Бальтасар (1788-1862) - считается «тагальским Уильямом Шекспиром». Его самым знаменитым произведением является поэма «Флоранте и Лаура», опубликованная впервые в 1838 году .

Официальный язык на Филиппинах

Государственный язык Филиппин, ныне называемый филипино, прошёл множество этапов, чтобы стать тем языком, каким он предстает перед нами сейчас.

В 1936 г был основан Институт национального языка, который занялся поиском единого официального языка страны. Работники Института начали исследование таких языков, как тагальский, илоканский , бикольский , варай-варай , пангасинанский , из них они стремились выбрать один, который и должен был лечь в основу национального языка страны. После семи месяцев работы выбор ученых пал на тагальский. Тагальский был на то время самым изученным из филиппинских языков, и к тому же существовало довольно большое количество литературных произведений именно на тагальском языке.

Так, 30 декабря 1939 года «язык, основанный на тагальском» и получивший название «пилипино» (впоследствии - «филипино»), был признан национальным языком Республики.

До второй половины 20 века тагальская письменность имела многочисленные вариации, основанные на правилах испанской орфографии. Когда тагальский становится национальным языком, филиппинский языковед, автор грамматик Лопе К. Сантос создал новый алфавит из 20 букв, называемый в школьных грамматиках-баларила «абакада» (по первым четырём буквам тагальского алфавита):

Aa, Bb, Kk, Dd, Ee, Gg, Hh, Ii, Ll, Mm, Nn, Ngng, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, Yy.

Позже, государственным языком был объявлен так называемый «пилипино» (тот же тагальский, но с упорядоченной орфографией и грамматикой), и в 1976 году в алфавит были добавлены буквы Cc, Chch, Ff, Jj, Qq, Rr, Vv, Xx, Zz, чтобы было удобнее записывать испанские и английские заимствования.

Ныне тагальский язык в качестве государственного называется «филипино» - по официальной версии, это особый язык, основой которого является тагальский с вкраплениями лексики из других языков. В 1987 году алфавит филипино был сокращён до 28 букв:

Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Ngng, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.

Диакритические знаки

В повседневном письме диакритические знаки не употребляются, будь то печатная продукция или частная корреспонденция. Обучение диакритике в школах проводится непоследовательно, и многие филиппинцы не умеют употреблять знаки ударения. Однако, обычно они используются в учебниках и словарях, предназначенных для иностранцев.

В тагальском языке три вида диакритических знаков:

Сильное ударение пахилис (pahilís ):

используется для обозначения второстепенного или первостепенного ударения на один из слогов. При ударении на предпоследний слог знак обычно опускается: talagá , bahay;

Паива (обозначается знаком грависа):
только над последним слогом. Обозначает гортанную смычку на конце слова с ударением на предпоследний слог: malumì ;

Циркумфлекс или pakupyâ :
только над последним слогом; обозначает ударный последний слог с гортанной смычкой: sampû .

Написание ng и mga

Показатель притяжательности ng и показатель множественности mga, несмотря на лаконичное написание, читаются как naŋ (нанг) и maŋa (манга́).

Текст

Образцы тагалоязычного текста (с диакритикой): Пословицы и поговорки.

Nasa Dyós ang awà, nasa tao ang gawâ. - «Надейся на Бога, да сам не плошай».

Magbirò lamang sa lasíng, huwág lang sa bagong gisíng. - «Лучше уж шутить с пьяным, чем с тем, кто только что проснулся».

Aanhín pa ang damó kung patáy na ang kabayo? (Зачем трава, когда лошадь уже сдохла?) - «Снявши голову, по волосам не плачут».

Habang may buhay, may pag-asa. (Пока есть жизнь, есть надежда) - «Надежда умирает последней».

Ang isdâ ay hinuhuli sa bibíg. Ang tao, sa salitâ. (Рыбу ловят за рот, а человека за слово). - «Слово не воробей, вылетит - не поймаешь».

Тагальский язык относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Он также — самый распространённый язык на Филиппинах. Доминирующим он являтся в Маниле и в Лузоне. Государственным языком с 1961 г. на Филиппинах является созданный на основе тагалога пилипино и английский. Языки, родственные тагальскому — это висайский, илокский, бикольский. В действительности тагальский язык является родным для 15 млн человек, а общее число говорящих достигает 45 млн. В США проживает порядка 900 000 тысяч носителей языка. Филиппины почти три века находились под влиянием Испании, что наложило след и на язык, теперь полный заимствований из испанского, английского и малайского.

На тагальском языке пишут уже тысячу лет и его грамматика осталась неизменной. Со временем добавились лишь новые слова. В тагальском языке 15 согласных и 5 гласных букв.

Формальное и неформальное обращение .

В тагальском языке есть частица po , которая указывает на вежливость по отношению к тому, к кому обращаются. Так, например, встретив друга на улице, вы можете смело сказать Magandang araw (дословно: Прекрасный день), однако, если вы хотите поприветствовать незнакомого или старшего человека, то обращение изменится на Magandang araw po.

Изучающие тагальский язык и знакомые с английскийм будут рады тому, что о значении некоторых слов можно легко догадаться. Так, например, bangko означает "банк", sero — ноль, tiket — билет, а kompyuter — компьютер. Но не стоит сильно надеятся на своё знание английского. Слово noon обозначает "в это время" (noon (англ.) полдень), а mama — это вовсе не мама, а "дядя" или "господин".

Интересная грамматика

Порядок слов в тагальском похожа на привычный нам. Так, например, "Большой крокодил" будет Malaki ang buwaya . Множественное число образуется при помощи частицы mga. Например, ребёнок — ang bata , а дети — ang mga bata . Большинство существительных в тагальском среднего рода, однако заимствованные слова (скажем, из испанского) мужского или женского рода. А вот с числительными в тагальском языке полная неразбериха. Носители языка зачастую используют названия цифр из испанского и английского языков. С датами ситуация похожая. Вы можете услышать sa August one (первого августа), unang araw ng Nobyembre (первого ноября) или даже a-primero ng Mayo (первого мая). Так что, если вы владеете тагальским и испанским, то вам будет легче ориентироватся в датах, ценах, времени или мерах измерения.

Тагальскй язык — фонетический. Это означает, что каждой букве принадлежит свой звук. Сочетания букв читаются, как два звука.

ТАГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК (тагалог), язык, относящийся к филиппинской группе языков, входящей в западную ветвь австронезийской языковой семьи . Языки этой группы иногда называют индонезийскими, используя традиционный термин, восходящий к более ранним классификациям. Вместе с бикольским, бисайскими и мансаканскими языками тагальский образует центрально-филиппинское языковое объединение. Среди многочисленных (более сотни) филиппинских языков тагальский занимает особое место, став еще во время освободительной борьбы против испанского колониализма (т.е. с конца 19 в.) символом национального самосознания. В независимой республике Филиппины с 1940 по настоящее время тагальский, наряду с английским, выполняет функции официального языка. Однако с учетом многонационального характера республики Филиппины государственный язык официально называется «филипино».

Численность тагалов (по переписи 1980) составляет более 15 млн. человек. Тагальский язык является родным для населения центральных и части южных районов о-ва Лусон, побережья о-ва Миндора, о-вов Мариндуке и Полильо. По большей части это самые развитые районы Филиппин, здесь находится и столица страны Манила. На соседних с этим ареалом территориях тагальский язык в течение многих столетий является средством межнационального общения, т.е. выступает в роли регионального языка. В других регионах страны в той же функции используются еще три языка Филиппин – илокано, себуано и хилигайнон. Из локальных вариантов тагальского языка наибольшей спецификой обладают манильский и диалект о-ва Мариндуке.

Алфавит современного тагальского языка основан на латинице, вытеснившей (с приходом испанцев в 16 в.) древний слоговой алфавит предположительно индийского происхождения. Звуковой строй тагальского языка прост: пять гласных, 16 согласных (включая гортанную смычку); внутри слога невозможны стечения согласных. Ударение долготное, играет смыслоразличительную роль. Морфология характеризуется развитой аффиксацией агглютинативного типа. Преобладает префиксация, имеются также инфиксы (помещаемые между первым и последующим согласным слова) и суффиксы. Аффиксы в основном односложные, корневые морфемы двусложные. Части речи различаются слабо. Для глагола и имени используется в основном один и тот же инвентарь аффиксов и синтаксических служебных слов. Синтаксический строй сочетает черты эргативного, номинативного и активного типов. Развита категория залога. Падежные значения выражаются препозитивными частицами, разными для личных и общих имен; в разговорном языке эти частицы при общих именах свободно замещаются указательными местоимениями в соответсвующих падежных формах. Развита система энклитик – безударных частиц, выражающих видовые и модальные значения. Для порядка слов характерна препозиция сказуемого. В лексике тагальского языка больше всего заимствований из испанского и английского языков , имеются также слова из санскрита , китайского , японского , португальского .

Литературный тагальский язык основан на манильском диалекте и имеет длительную историю. Первая печатная книга Христианская доктрина на испанском и тагальском языках вышла в свет в 1593. Важную роль в развитии литературного языка сыграло творчество основоположника светской литературы на тагальском языке Ф.Бальтасара (1788–1862; псевдоним – Балагтас), особенно его поэма Флоранте и Лаура (1838). Развивающаяся современная художественная литература представлена всеми жанрами. На тагальском языке издается множество газет и журналов, ведутся теле- и радиопередачи.

Первая грамматика тагальского языка, написанная монахом-доминиканцем Ф. Де Сан Хосе на испанском языке, была опубликована в 1610, первый словарь, составленный священником П. Де Сан Буэнавентурой, – в 1613. В настоящее время обширная научная литература по тагальскому языку представлена именами филиппинских, американских, европейских (в том числе российских), японских и австралийских авторов.

40 Классификация : Австронезийский семья Малайско-полинезийская пидсимья Центрально-филиппинська ветвь Официальный статус Официальная : Филиппины Регулирование: Комиссия Филиппинской языка (Komisyon sa Wikang Filipino) Коды языка ISO 639 -1 tl ISO 639-2 tgl SIL tgl

Тагальский язык - (Wikang Tagalog) одна из главных языков Республики Филиппины и одна из самых распространенных языков на Филиппинских островах по количеству носителей. Тагальский, или Филиппинский язык - главный язык национальных СМИ на Филиппинах , основной язык в сфере образования. Вместе с английском языке тагалог является официальным языком страны. Тагальский язык распространен как язык межнационального общения повсюду в стране, и в зарубежных филиппинских общинах.

Название тагальского языка происходит от названия tag-log, в которой слово tag - означает "житель" и log означает "реку", таким образом первоначальное значение этого слова было - "житель реки". В настоящее время очень мало известно об истории языка так до захвата Филиппин Испанией не сохранилось ни одного письменного памятника языка или текста. Некоторые ученые выдвигают гипотезу, что тагальский язык возник в северо-восточных или восточных регионах страны.

Исторический тагальском шрифт - баибаин (сейчас не используется).

Первая известная книга на тагальском языке - Doctrina Cristiana (Христианская Доктрина), датированная годом. Эта книга была написана на испанском языке в сопровождении двух версий тагальского языка: одна тагалог шрифтом (баибаин), а другая латиницей. Во время испанского владения островами католические священники составляли грамматики и словари тагальского языка.

Поэт Франсиско Бальтасар (1788-1862) считается одним из лучших авторов на тагальском языке. Его наиболее известная работа 19-го века, поэма "Флоранта и Лаура" - лучший образец классической тагальского языка. За пределами Филиппин , тагальский язык также распространена в пределах этнических филиппинских общин.


1. Классификация

Тагальский язык относится к центрально-филиппинских языков, малайско-полинезийской пидсимьи в пределах австронезийской семейства языков. Этот язык является родственным индонезийской , малайской , языке Фиджи , маoри (Новая Зеландия), гавайской языке , малагасийской языке (Мадагаскар), полинезийские языке, таитянский (Таити), чаморський (о. Гуам), тетумський (Восточный Тимор), и речи пайван (Восточный Тайвань).

Тагальский язык имеет много заимствований испанской , китайской , английского , малайской , санскрита , арабского языков , а также других языков Филиппинских островов.


2. Официальный статус

Статус национальной тагальский язык получил в 1937. Комитет Национального института языков после нескольких недель изучения и исследования провозгласил ее национальным языком Филиппин , поскольку на нем разговаривают в разных регионах страны. Президент республики Мануэль Кесон 30 декабря провозгласил тагалог государственным языком страны. Официальный статус языка был закреплен после восстановления независимости Филиппин от США 4 июля , . С 1961 по 1987, тагальский язык был также известен как. С тагальский, единственная из 160 различных языков Филиппин преподается в школах повсюду в стране.


3. Азбуки

До прибытия испанцев в Филиппин в 16-м веке в письменности тагальского языка использовался собственный шрифт - баибаин. Эта система письменности включала в себя 3 гласные знаки и 14 согласных. Хотя на момент прибытия испанцев им пользовалась значительное количество носителей тагальского языка, постепенно под влиянием испанского языка латинский алфавит вытеснил традиционный шрифт.

Сейчас тагалог речь передается почти исключительно латинским алфавитом . До 20 века тагальский язык передавалась в зависимости от испанской орфографии и существовало несколько вариантов письменности. Со вступлением тагальском языке национального статуса, ученые ввели новую азбуку, которая состояла из 20 букв: ABKDEGHILMN NG OPRSTUW Y. В г. чтобы позволить передачу испанских и английских заимствований, такие буквы как C, CH, F, J, Q, RR, V, X, и Z были добавлены к алфавита. В г. азбуку несколько сократили с 33 до 28 букв:

A B C D E F G
H I J K L M N
Ng O P Q R S
T U V W X Y Z

4. Лексический состав

Лексика тагальского языка основном суммируется со слов австронезийской происхождения с некоторыми заимствованиями из



Статьи по теме